jest to gra słów, a w angielskim jest pojedyncze przeczenie, w polskim podwójne...
Śpiewają piosenki ogniskowe... odświeżają naszą wczesną młodość
Przetłumaczę opisowo
Powiem,to tak,ze te nasze Matrixowe znajomości,to sam wiesz jakie są.Ciężko coś wytłumaczyć,bo jak coś palniesz,to nie zawołasz,nie zatrzymasz
W realu jest tak samo...
słucham,tego tłumaczenia
Nobody is perfect należy przetłumaczyć jako "nikt nie jest doskonały", ale w oryginale ma to wydźwięk "nikt jest doskonały".
ale jeszcze mogę zatrzymać,obrócić,spojrzeć w oczy i wytłumaczyć
dziękuję!
Zatem "kulawa" po polsku wersja (po wyrzuceniu należnego podwójnego przeczenia) brzmi: Nikt jest doskonały, lecz kto chce być nikim?
Spojrzałam na zegarek-czy Ja zawsze muszę tak długo siedzieć!!!!!!!
Tu możesz zrobić te same sztuczki... ach te kobiety - mają pełnię władzy nad światem
"Chwilo trwaj, jesteś piękna"
Zawód wykonywany,ukochany,czy bo...
jakie sztuczki?
Witaj nocny marku
Boy i coś(chwilo piękna,chwilo trwaj,błogosławiony kaprys Twój
sztuczki: spojrzeć w oczy, uśmiechnąć się, wytłumaczyć słodkim głosem...
tylko nie zboczuszki,bo się za to nie uważam
To nie to, ale tym razem źródła nie podam. Zostało mi z liceum, a to było dawno temu...
Kropek!!!!!!!!Ja słodki głosik,Ja kochany mam sznaps baryton,taki głos jak mój brat twierdzi blusowy
Jedno z dyżurnych haseł historyczki z klasy równoległej...
Wiersz Kaprys
Nie mów, że nie potrafisz z niego korzystać...
teraz słucham piosenki starych kochanków
z tego sznaps...co Ty ,Mi się już nie chce
Nie nadążam ze zmianą płyt
Ja nie flirtuję,nie czaruję,bo to już nie tak
Powoli szykuję się do zbierania... woda mi stygnie a rano muszę wstać...
to Raz,Dwa Trzy
jest to gra słów, a w angielskim jest pojedyncze przeczenie, w polskim podwójne...
Śpiewają piosenki ogniskowe... odświeżają naszą wczesną młodość
Przetłumaczę opisowo
Powiem,to tak,ze te nasze Matrixowe znajomości,to sam wiesz jakie są.Ciężko coś wytłumaczyć,bo jak coś palniesz,to nie zawołasz,nie zatrzymasz
W realu jest tak samo...
słucham,tego tłumaczenia
Nobody is perfect należy przetłumaczyć jako "nikt nie jest doskonały", ale w oryginale ma to wydźwięk "nikt jest doskonały".
ale jeszcze mogę zatrzymać,obrócić,spojrzeć w oczy i wytłumaczyć
dziękuję!
Zatem "kulawa" po polsku wersja (po wyrzuceniu należnego podwójnego przeczenia) brzmi: Nikt jest doskonały, lecz kto chce być nikim?
Spojrzałam na zegarek-czy Ja zawsze muszę tak długo siedzieć!!!!!!!
Tu możesz zrobić te same sztuczki... ach te kobiety - mają pełnię władzy nad światem
"Chwilo trwaj, jesteś piękna"
Zawód wykonywany,ukochany,czy bo...
jakie sztuczki?
Witaj nocny marku
Boy i coś(chwilo piękna,chwilo trwaj,błogosławiony kaprys Twój
sztuczki: spojrzeć w oczy, uśmiechnąć się, wytłumaczyć słodkim głosem...
tylko nie zboczuszki,bo się
za to nie uważam
To nie to, ale tym razem źródła nie podam. Zostało mi z liceum, a to było dawno temu...
Kropek!!!!!!!!Ja słodki głosik,Ja kochany mam sznaps baryton,taki głos jak mój brat twierdzi blusowy
Jedno z dyżurnych haseł historyczki z klasy równoległej...
Wiersz Kaprys
Nie mów, że nie potrafisz z niego korzystać...
teraz słucham piosenki starych kochanków
z tego sznaps...co Ty ,Mi się już nie chce
Nie nadążam ze zmianą płyt
Ja nie flirtuję,nie czaruję,bo to już nie tak
Powoli szykuję się do zbierania... woda mi stygnie a rano muszę wstać...
to Raz,Dwa Trzy